陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话(huà),这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话(huà)。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一(yī)种书(shū)面语(yǔ一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽)言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽>18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我们(men)懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 一寸是多长多少厘米,一寸是多长多宽
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了